Tłumaczenie "po lewej" na Rosyjski


Jak używać "po lewej" w zdaniach:

Każdy Spartiata chroni swoją tarczą towarzysza stojącego po lewej stronie, od uda po szyję.
Каждый спартанец своим щитом загораживает соседа слева от бедра до шеи.
Po lewej mamy nowy wydział pediatryczny imienia Enocha i Margaret Thompsonów.
Как проехать к Малому Большому Рогу?
A ciskał kamieńmi na Dawida, i na wszystkie sługi króla Dawida, choć wszystek lud, i wszystko rycerstwo szło po prawej stronie jego, i po lewej stronie jego.
и бросал камнями на Давида и на всех рабов царя Давида; все же люди и все храбрые были по правую и по левую сторону царя.
Myślicie pewnie, że zdjęcie po lewej to mężczyzną, po prawej kobieta.
Наверное, вы думаете, что на левой картинке мужчина, а на правой — женщина.
Wyjaśnił mi, że kiedy się golę mam czarne punkty po lewej stronie twarzy tam, gdzie są włosy, ale po prawej stronie miałem oparzenie, więc nie mam tam włosów i to tworzy brak symetrii.
Он мне объяснил, что когда я бреюсь, у меня есть маленькие чёрные точки на левой стороне лица, где есть щетина, но правая сторона лица была сильно обожжена и щетины там нет, и это создаёт асимметрию.
Jak widać, w krajach o większej równości, tych po lewej - Japonia, Finlandia, Norwegia, Szwecja - 20% obywateli z wyżyn zamożności jest 3, 5-4 razy bogatsze niż 20% najbiedniejszych obywateli.
Смотрите, в равных странах слева, в Японии, Финляндии, Норвегии и Швеции, богатые 20% в 3, 5-4 раза богаче 20% бедных.
Intresujący sposób. Tutaj samiec jest po lewej,
что интересный подход. А тут слева самец,
Te zablokowane tętnice, widoczne u góry po lewej, zaledwie po roku stają się zauważalnie mniej zatkane.
Эти забитые артерии, которые вы видите вверху слева, по прошествии одного лишь года стали заметно менее забитыми.
Czy ktokolwiek widzi coś innego, niż to, że ta po lewej jest dłuższa?
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее.
Państwa po lewej mają formularze w owym urzędzie, które wyglądają mniej więcej tak:
В странах, указанных слева, вопрос был представлен примерно так:
I rozdzieliwszy się przypadł na nie w nocy, sam i słudzy jego, i poraził je; i gonił je aż do Hoby, która leży po lewej stronie Damaszku.
и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;
Synowie zaś Izraelscy szli po suszy środkiem morza, a wody im były jako mur, po prawej stronie ich, i po lewej stronie ich.
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были имстеною по правую и по левую сторону.
I zawołał wszystkich kapłanów z miast Judzkich, a splugawił wyżyny, na których kadzili, od Gabaa aż do Beerseba, i popsuł wyżyny przy bramach, które były w wejściu bramy Jozuego książęcia miasta, a było po lewej stronie wchodzącemu w bramę miejską.
И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее.
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
I postawił one słupy przed kościołem, jeden po prawej a drugi po lewej stronie; i nazwał imię tego, co był na prawej stronie, Jachyn, a imię tego, co był na lewej stronie, Boaz.
И поставил столбы пред храмом, один по правуюсторону, другой по левую, и дал имя правому Иахин, а левому имя Воаз.
A porwieli co po prawej stronie, przecie łaknąć będzie; a będzieli żarł po lewej, przecie się nie nasyci; każdy z nich ciało ramienia swego żreć będzie;
Ярость Господа Саваофа опалит землю, и народ сделается как бы пищею огня; не пощадит человек брата своего.
A podobieństwo twarzy ich takie: Z przodku twarz ludzka a twarz lwia po prawej stronie każdego z nich, a twarz wołowa po lewej stronie wszystkich czworga, także twarz orlą z tyłu miało wszystko czworo z nich:
Подобие лиц их – лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны лице тельца у всех четырехи лице орла у всех четырех.
Tedy odpowiadając rzekłem mu: Cóż są te dwie oliwy po prawej stronie tego świecznika, i po lewej stronie jego?
Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?
A gdy się nam ukazał Cypr, tedy zostawiwszy go po lewej stronie, płynęliśmy do Syryi i przypłynęliśmy do Tyru; albowiem tam z okrętu towary składać miano.
Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.
8.8230240345001s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?